Откъс от Тъй речени са на Високия словата
Brot úr Hávamálum á búlgörsku

1 Gáttir allar
áðr gangi fram
um skoðask skyli,
um skygnask skyli,
þvíat úvíst er at vita
hvar úvinir
sitja á fleti fyrir.
1. Gáttir allar
áður gangi fram
um skoðast skyli,
um skyggnast skyli,
því að óvíst er að vita
hvar óvinir
sitja á fleti fyrir.
1. Преди прага да прекрачиш
и напреде да излезеш,
ослушай се, огледай се, прозри,
защото нивгаш се не знае,
къде врагът ти се спотайва,
край масата,*
за пир готова.

Следваща станца

Думата flet означавала „дълга пейка”. Във викингския дом пейките са били редени покрай стената и застилани със слама, когато се е подготвял пир. Редът на сядане се е определял от йерархията в семейството или рода. Като метафора значението на flet е „дом, стаите в дома; обиталище”. Съвременното значение е „неподредено, разхвърляно легло; бърлога”.
Яна Чанкова & Айгир Сверисон © 2012, 2013, 2018
Графична концепция